El doblaje se viste de Gala

Compartir en:

Esta semana me lo han puesto fácil, porque no hay nada más importante en mi mundo que hablar de la 2ª edición de los PREMIOS IRENE DE DOBLAJE.

Cartel de la segunda edición de los Premios Irene.

Os he dejado la página oficial para que os vayáis enterando de toda la información. Pero, aquí, en este artículo que bebe directamente de las fuentes de información, vamos a enterarnos de todo eso que no nos han contado y siempre quisimos preguntar.

Aprovechando el hecho de que el director de estos premios, Lorenzo Beteta, es una de mis voces, le he invitado a un coqueto café con pastas para preguntarle —y tirarle de la lengua— sobre esta Gala y los secretos que encierra.

https://www.youtube.com/watch?v=H0IeZm9xFHU&w=560&h=315

C: Lo primero —y como dice tu personaje en mi cuento—: «agradecerte que me concedas esta entrevista, para mí es un lujo».

L: (Se ríe). Yo, encantado, como diría yo mismo. (Y nos volvemos a reír).

C: Empecemos. ¿Quiénes son los que están tirando del carro de estos premios? Nombres, quiero nombres.

L: Pues somos varios en lo que sería la organización, cada uno lleva un negociado y todos aportamos ideas. ¿Nombres? Pues está Pachi Aldeguer, Pablo del Hoyo, Silvia Sarmentera, Borja López, Mike Sarmiento, Carmen Blázquez y yo. Y después tenemos el apoyo de alumnos, más los estudios, otras escuelas, compañeros de la profesión, asociaciones relacionadas… Todos. Todos nos han ofrecido echarnos una mano en lo que haga falta.

C: Para que no se nos quede nadie en el tintero, daros una vuelta por la página y allí están todos.

L: Exacto.

C: ¿La transparencia está garantizada?

L: Todo se hace a través de la Fundación Gomaespuma. Esto  garantiza la absoluta transparencia. Nosotros no nos llevamos nada. Nuestra intención no es la de lucrarnos con esto. Creemos que la profesión se merece un premio y, además, que todo lo que se genere tenga un fin solidario.

C: ¿Este año os ha costado más o menos?

L: Este año contábamos con la experiencia del año pasado, con lo cual todo va un poquito más rodado. Y, además, teníamos las puertas un poco más abiertas, porque la gente ya conocía cuáles eran nuestros objetivos y cómo era este proyecto.

C: El año pasado se quedó pequeño el teatro. ¿No os habéis planteado un sitio con más aforo?

L: Sé que se quedó mucha gente fuera. Claro, estamos hablando de 600 localidades. Y hemos intentado  buscar algo con más aforo, pero cuando te dicen que el alquiler asciende a… (Resopla). Si esto fuera un negocio, pues vale. Pero buscamos gastar lo menos posible, lo mínimo, para conseguir lo máximo para la Fundación.  Y, además, Alberto Closas, que es el gerente del Teatro Príncipe Gran Vía, nos da todas las facilidades del mundo, nos lo hace tan fácil. (Se sonríe).

C: ¿Cuánto tardaron en venderse las entradas el año pasado?

L: Pues creo recordar que dos semanas.

C: Me apuesto una vuelta en globo a que este año se agotan en una semana.

L: (Se ríe). Yo solo doy un consejo: que la gente se ande con ojo porque tengo la sensación de que este año van a durar menos que un caramelo en la puerta de un colegio.

C: ¿Hay fila 0?

L: Hay fila 0, sí.

Premio Irene, dibujo de Forges que consiste en un micrófono de estudio y la caricatura de Irene Guerrero de Luna.
Dibujo de Forges

C: bueno… Ya sabemos quiénes son los que organizáis. También sabemos quién lo presenta: Juan Luis Cano. Que habrá actuación de Jorge Blas… Pero, yo barro para casa. ¿Quién se encarga del guion?

L: Los mismos que el año pasado, las joyas de la corona: Pachi Aldeguer y Alfonso Suarez.

C: Una pregunta que todos nos hacemos. ¿Cómo se deciden los premiados?

L: Son premios en base a la trayectoria profesional. Ten en cuenta que el objetivo de estos premios es que sean una fiesta, un homenaje a la profesión. Y una buena manera es premiando a históricos de la profesión: técnicos, traductores, actores…, que han tenido relevancia durante su carrera. Y hay muchos que se lo merecen, muchos, muchos. Este año nos hemos decantado por estos.

C: daros tiempo, iréis premiando en sucesivas ediciones.

L: Eso es lo que nos gustaría.

C: Pregunta incómoda… ¿Os habéis planteado celebrar los premios a nivel estatal? Vamos, que no se quede solo en Madrid.

L: A nosotros nos encantaría. El problema es que, a nivel logístico y teniendo en cuenta que nos movemos casi sin patrocinadores, es imposible hacerlo. Pero, como puedes ver, entre los premiados hay representación —de momento— de Barcelona: Quico Rovira-Beleta y Alex Bonet.

Los premiados de los Irene 2019:

C: Empecemos con los premiados… Háblame de los técnicos de sonido, una pieza tan importante y tan desconocida.

L: La sugerencia de los nombres ha venido por parte de la Asociación Profesional de Técnicos y nosotros hemos estado cien por cien de acuerdo, porque representan una especie de técnicos de los que ya quedan pocos. Técnicos que se involucraban muchísimo en la obra, en el sonido, en la mezcla. Estos técnicos que se van a premiar son los que, por la parte técnica, han hecho que el doblaje también sea uno de los mejores a nivel de sonido del mundo. Son artesanos de la onda.

C: Yo los llamo los magos del clic.

L: Y los premiados de este año son Pepe de la Fuente, Paco Peramos y Antonio Esquivel.

C: Háblame del traductor Quico Rovira-Beleta.

L: Tanto a nosotros como a ATRAE nos parecía indiscutible premiar a Quico, por la calidad de los títulos que ha traducido y por el nivel de esas traducciones. Ha hecho unas traducciones magistrales. Quico es un Maestro de la traducción.

C: Y qué poco valoramos al traductor…

L: Pues es fundamental, porque una mala traducción se puede cargar la mejor de las películas.

C: Bueno, vamos con un premio que es novedad. Premio Irene a la difusión del doblaje. ¿Por qué?

L: Porque creemos que los Premios Irene, como fue originalmente, no debían ser solo un premio a los de dentro, sino también a los que, con su labor, han conseguido  darle visibilidad al doblaje, apoyando un sector que en España tiene muchísima fuerza, pero que ha recibido muchas críticas. El hecho de que haya  habido personas que han abierto las puertas al público en general, para conocer qué es el doblaje, cómo se hace y cómo son los profesionales , ha ayudado mucho a que se compensen esas críticas negativas que había, en muchos casos, por desconocimiento más que nada. Por eso merecen premio Alex Bonet, Alfonso Suarez y Sergio Milán.

C: sí yo te digo Mari Carmen Goñi, ¿tú qué me contestas?

L: Que es la Leonardo da Vinci versión doblaje. Fundó los Estudios Telson hace años… Fue empresaria de doblaje, directora de doblaje, ajustadora, actriz… Lo ha hecho todo. También trabajó en televisión. Es la recordada Valentina de “Los Chiripitiflaúticos”.

Fotograma de Mari Carmen Goñi caracterizada como Valentina, de Los Chiripitiflauticos.

C: Y ahora, las actrices y los actores. Atención al cartel de ases que tenemos: Amelia Jara, Juan Antonio Gálvez, Luz Olier, Luis Varela, Mari Pe Castro, Roberto Cuenca, María Teresa Neila y Luis Porcar.

L: Hemos pensado en ellos por su extensa carrera, con diferentes personajes, pero que han hecho que estos actores y actrices lleven años ocupando un hueco importantísimo en el mundo del doblaje. Actores y actrices que han dedicado muchas horas de su vida a crear personajes, diferentes, míticos,  que están en el tímpano de todos los españoles: padres e hijos. Son ocho actores de toda la vida.

C: Esta pregunta es muy importante para mí. ¿Habrá cóctel después de la Gala en el que me pueda colar?

C: SEÑORES PATROCINADORES, señores que tienen los dineros y pueden invertir en cosas tan interesantes como estas, ¿a qué están esperando para patrocinar la Gala del Doblaje español? ¿A qué esperan para aportar su granito (o saco) de arena a los Premios Irene? Una Gala de lujo merece un patrocinador de lujo.

L: (Se ríe). Pues te digo de verdad que ya nos gustaría… Si hubiera un patrocinador que hiciera frente a esos gastos, tendríamos un coctel… Pero no lo hay. Y nos parece que gastar un céntimo de euro  en un coctel es quitárselo a la obra benéfica.

Venta de entradas

Estuve dos horas más interrogando a Lorenzo. Preguntándole si habría premiados sorpresas, vídeos chulos, desnudos integrales… pero fue inútil, no soltó prenda.

Solo me recordó que las entradas podéis conseguirlas aquí. Que hay fila 0 para los que no podáis asistir y que os esperamos en el Teatro el 13 de mayo a las 20 h.

Nos vemos allí, en esta fiesta donde el doblaje se viste de gala.

Compartir en:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio